Події
28 червня 2016
Пєсков запевнив, що у листі Ердогана є слово «вибачте»
Представник Кремля зазначив, що він є тюркологом.
news-image

Опублікований Кремлем російський переклад послання президента Туреччини Реджепа Тайіпа Ердогана з вибаченнями у зв'язку із загибеллю російського льотчика повністю відповідає турецькому тексту листа. Про це заявив журналістам прес-секретар президента РФ Дмитро Пєсков, передає «Є!»

(Слово "вибачте") на сто відсотків відповідає турецькій мові, - сказав представник Кремля, коментуючи різночитання в перекладі листи Ердогана, що з'явилися в ЗМІ.
У посланні є і слова, пов'язані з виразом жалю, і є слово "вибачте". Є й те, і інше, - ще раз звернув увагу Пєсков.

Він упевнений, що в цьому питанні "немає філологічних тонкощів".

Я дійсно фахівець і дійсно тюрколог. Запрошую вас ще раз прочитати текст, витяги з тексту, що опубліковані на сайті (Кремля), - сказав Пєсков.

Нагадаємо, у понеділок, 27 червня, стало відомо, що турецький президент Реджеп Тайіп Ердоган в листі президенту Росії Володимиру Путіну вибачився за збитий бомбардувальник і висловив зацікавленість у врегулюванні ситуації.

Читайте також: 20-річна киянка на Бесарабці пограбувала свого приятеля